Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Deuteronomy 21:9

Context
NETBible

In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 1  the Lord.

NIV ©

biblegateway Deu 21:9

So you will purge from yourselves the guilt of shedding innocent blood, since you have done what is right in the eyes of the LORD.

NASB ©

biblegateway Deu 21:9

"So you shall remove the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the eyes of the LORD.

NLT ©

biblegateway Deu 21:9

By following these instructions and doing what is right in the LORD’s sight, you will cleanse the guilt of murder from your community.

MSG ©

biblegateway Deu 21:9

By following these procedures you will have absolved yourselves of any part in the murder because you will have done what is right in GOD's sight.

BBE ©

SABDAweb Deu 21:9

So you will take away the crime of a death without cause from among you, when you do what is right in the eyes of the Lord.

NRSV ©

bibleoremus Deu 21:9

So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, because you must do what is right in the sight of the LORD.

NKJV ©

biblegateway Deu 21:9

"So you shall put away the guilt of innocent blood from among you when you do what is right in the sight of the LORD.

[+] More English

KJV
So shalt thou put away
<01197> (8762)
the [guilt of] innocent
<05355>
blood
<01818>
from among
<07130>
you, when thou shalt do
<06213> (8799)
[that which is] right
<03477>
in the sight
<05869>
of the LORD
<03068>_.
NASB ©

biblegateway Deu 21:9

"So you shall remove
<01197>
the guilt
<01818>
of innocent
<05355>
blood
<01818>
from your midst
<07130>
, when
<03588>
you do
<06213>
what
<03477>
is right
<03477>
in the eyes
<05869>
of the LORD
<03068>
.
LXXM
su
<4771
P-NS
de
<1161
PRT
exareiv
<1808
V-FAI-2S
to
<3588
T-ASN
aima
<129
N-ASN
to
<3588
T-ASN
anaition
<338
A-ASN
ex
<1537
PREP
umwn
<4771
P-GP
autwn
<846
D-GPM
ean
<1437
CONJ
poihshv
<4160
V-AAS-2S
to
<3588
T-ASN
kalon
<2570
A-ASN
kai
<2532
CONJ
to
<3588
T-ASN
areston
<701
A-ASN
enanti
<1725
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
In this manner you
<0859>
will purge
<01197>
out the guilt of innocent
<05355>
blood
<01818>
from among
<07130>
you, for
<03588>
you must do
<06213>
what is right
<03477>
before
<05869>
the Lord
<03068>
.
HEBREW
o
hwhy
<03068>
ynyeb
<05869>
rsyh
<03477>
hvet
<06213>
yk
<03588>
Kbrqm
<07130>
yqnh
<05355>
Mdh
<01818>
rebt
<01197>
htaw (21:9)
<0859>

NETBible

In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 1  the Lord.

NET Notes

tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).




TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA